老華僑返鄉(xiāng)尋根:老村莊消失或改名 小區(qū)地名迷人眼
地名管理將更加規(guī)范,建筑物或小區(qū)的名稱將不再出現“國際”、“世界”、“全球”、“中華”等字眼。
專家:保護傳統(tǒng)文化 兼顧開放和包容
石獅市博物館館長李國宏在節(jié)目里提到,這些地名千奇古怪,只是商業(yè)運作噱頭,但它們沒有文化上的傳承,也就沒有人與人之間、人與環(huán)境之間那種自然的融合。“所以那種地名是不可能傳承后世的,也不會給我們留下一個美好的記憶。”
“這些五花八門的地名,讓住在這里的人,以后如何跟子孫描述他們的根,子孫又如何尋根?”泉州市文管所研究員黃真真說,比如,泉州與臺灣為什么有那么多的同名村,就是因為泉州人遷居臺灣后,用故鄉(xiāng)名稱來冠名新的村落,以寄托對家鄉(xiāng)的思念之情。當子孫回鄉(xiāng)時,一下就能從地名尋到根。這也形成了海峽兩岸具有豐富人文特色的血緣關系。“現在有很多小區(qū)叫‘花園’、‘廣場’,而事實上不是花園也沒有廣場。地方命名,應充分展示本土觀念,融合當地居住環(huán)境的文化元素,如此,才有傳承。”
不過,華僑大學通識教育學院副教授肖北嬰有不同的看法。他說,城鎮(zhèn)化進程中,地名問題一直考驗著大家的智慧。這個問題不應該簡單來看待,它涉及傳統(tǒng)與現代的關系、中西方文化交流、消費心理等問題,應辯證地分析。就像美國有唐人街等中國元素,中國也可以有西方元素,這體現中國的全面開放和包容,所謂“古為今用,洋為中用”。他認為,在法律法規(guī)范圍內,我們堅持自身文化發(fā)展原則的同時,也要保持開放與包容的心態(tài)。
參與評論