亚洲偷自拍手机在线_国产精品国产精品一区_无码极品少妇_先锋资源视频在线资源

聆聽王連茂先生講述宋元泉州“番人區(qū)”生活

2021-11-25 10:24:39 來源: 石獅日報(bào)

11月22日上午,由泉州古城辦、泉州文旅集團(tuán)主辦的“小山學(xué)堂·泉州學(xué)講座”文史系列第一期第二講在小山叢竹誠正堂精彩開講。10至14世紀(jì),泉州是怎么從一個不怎么醒目的城市崛起為世界海洋商貿(mào)中心的?這是一段奇跡般的歷史。原泉州海外交通史博物館館長、文博研究館員王連茂先生講述了宋元泉州跨地域、跨時間及跨階層的宗教共融的“番人區(qū)”生活。

10至14世紀(jì),世界各地不計(jì)其數(shù)的外國人持續(xù)不斷地涌進(jìn)泉州,讓這座城市變得大不一樣??赐赀@些文人留下的手稿、文獻(xiàn),王連茂先生得出結(jié)論:是這些外來族群,讓泉州變得如此繁鬧而又多姿多彩,成為“天下之最”的商貿(mào)中心和國際大都會。講述宋元泉州海交史、文化交流史、城市變遷史等,這的確是繞不開的話題。但是,主要依賴文獻(xiàn)和實(shí)物資料,確實(shí)無法回答有關(guān)這個僑民社會任何一個具體化的問題。也許我們所知道的只是冰山一角。

外國僑民知多少

眾所周知,僑民的人數(shù)、成分結(jié)構(gòu)、經(jīng)濟(jì)實(shí)力、文化層次、婚姻形態(tài)、在僑居地的時間長短和居住狀況,以及僑民同當(dāng)?shù)鼐用竦娜丝诒壤?,都直接關(guān)系到不同文明之間互相交流、影響和融合的深度與廣度,這是個饒有趣味的問題。

但有關(guān)宋元泉州的人口記載一直沒有明確說法,更別說僑民的數(shù)量如何統(tǒng)計(jì)。通過手稿和文獻(xiàn)等各類記載推算,王連茂先生得出元代后期泉州的僑民至少有7萬至8萬人之多,占當(dāng)?shù)鼐用袢藬?shù)約30%。

海交館陳列的記有名字和卒年的伊斯蘭教墓碑有30方,記有5個波斯男性僑民死于叛亂期間。10年前,北京大學(xué)人類學(xué)教授王銘銘的博士生漢尼是伊朗人,陪同在北大訪學(xué)的德黑蘭大學(xué)一位教授來海交館參觀,他是伊朗研究古波斯文的權(quán)威學(xué)者。當(dāng)他看到這塊墓碑便駐足不前,大喊驚奇,說這個人在波斯非常有名,但后來卻不知所終,沒想到他居然在刺桐身故。

泉州的印度教寺建于何時

講座上,王連茂先生指出,13世紀(jì)的泉州明明有一座規(guī)模不小的印度教寺,而且發(fā)現(xiàn)了兩三百件精美的建筑遺構(gòu)和神像雕刻,但奇怪的是,各種文獻(xiàn)和地方志竟然找不到只言片語的記載,實(shí)在令人費(fèi)解。

更奇怪的是,有關(guān)這座教寺的唯一一條資料,出現(xiàn)在明初無名氏的一篇小說體文章《麗史》。說元末波斯軍隊(duì)叛亂的后期首領(lǐng)那兀吶是當(dāng)時泉州市舶司提舉蒲壽庚的女婿。又說:那兀吶既據(jù)城,大肆淫虐,選民間女充其室,為金豆撒樓下,命女子攖取以為戲笑。即喬平章宅建番佛寺,極其壯麗,掠金帛貯積其中。數(shù)年間,民無可逃之地,而僧居半城。

王連茂先生對番佛寺充滿了疑惑,在海交館館長任內(nèi),曾多次與印度駐華大使館聯(lián)系,請他們推薦兩位印度教寺建筑專家根據(jù)已發(fā)現(xiàn)的構(gòu)件,幫忙繪制出寺廟的復(fù)原圖形。后來因經(jīng)費(fèi)問題而未能實(shí)現(xiàn)。

后來,通過美國哥倫比亞大學(xué)在讀博士生李俏梅(中文名字)的論文以及在泉州南門伍堡街民房內(nèi)發(fā)現(xiàn)了一方泰米爾文、漢文雙語石碑,得出結(jié)論:建寺的時間被普遍認(rèn)定為1281年(元至元十八年)。而從泉州發(fā)現(xiàn)的大量印度教石刻,也證實(shí)了泉州是泰米爾商人最東端的僑居地,他們完全有條件在13世紀(jì)初建造這么一座寺廟。

景教徒合葬墓碑的原墓主是誰

上世紀(jì)90年代,一方雕有十字架的泉州漢族景教徒合葬墓碑被發(fā)現(xiàn)。很多考古人員認(rèn)為這是一方元代中后期泉州漢族女性景教徒合葬的墓碑。然而王連茂先生卻認(rèn)為其存在多種可能性:從原墓主下葬到墓碑被人取走,至少需要30至40年,而死者生前入教到去世的時間姑且以20至30年計(jì)算,由此推算,這方墓碑是南宋之物也不為過。景教于南宋已傳入泉州,是完全可能的。雅各的手稿也說:“在刺桐,他們中間有許多人是聶斯托里派(即景教)的忠實(shí)信徒,他們有自己的教堂和主教。”

泉州方言里的阿拉伯-波斯語

宋元泉州偌大一個僑民社會,阿拉伯-波斯人、印度人在與泉州當(dāng)?shù)鼐用竦拈L期接觸中,他們的某些日常用語難道一個都沒有留下來,成了泉州話的語詞?王連茂先生對此感到疑惑。

王連茂先生發(fā)現(xiàn),泉州人的口頭語“庵”字,確實(shí)是波斯語。“庵”是借音字,原義沒有漢字可以準(zhǔn)確表達(dá),但在泉州話中,它已形成了一個以“庵”字的音組合的系列詞語,應(yīng)用極廣。

在翻讀劉迎勝著《〈回回館雜字〉與〈回回館譯語〉研究》這本書時,王連茂先生發(fā)現(xiàn)有一個波斯文下面用漢字注“愚,阿恩”,著者在按語中指出,此字波斯文“義為共同的、粗俗的、凡人、非先知后覺、不聰明的”,還用英文標(biāo)出正確的讀音是“āmm”。“āmm”正是泉州口頭語的讀音,字義除了“共同的”外,其余均十分吻合,尤其是指“不聰明的”。著者所依據(jù)的這部明代的教科書,將這一波斯文的字義翻譯為漢字的“愚”,十分準(zhǔn)確。(洪亞男劉柏涵成冬冬)

標(biāo)簽: 海洋商貿(mào) 宗教共融 實(shí)物資料 外國僑民

[責(zé)任編輯:]

相關(guān)閱讀