亚洲偷自拍手机在线_国产精品国产精品一区_无码极品少妇_先锋资源视频在线资源

盤點江澤民才藝:精通吹拉彈唱擅長賦詩作詞

2016-03-29 09:34:54 來源: 新京報

0瀏覽 評論0

《江澤民傳》記述,學生時代結(jié)束后,江澤民一直很喜愛京劇、越劇、昆曲等傳統(tǒng)藝術(shù),經(jīng)常吟唱《捉放曹》、《四郎探母》;還喜愛世界各國的著名抒情曲,無論是西班牙語的《鴿子》,還是意大利語的《我的太陽》,江澤民都用原版的語言演唱。

1999年12月底,江澤民一家20多口人團聚在中南海江澤民的家中。聯(lián)歡會上,從歌劇、老民歌到當代的流行歌曲,每個人都表演節(jié)目,江澤民則演唱了京劇、抗日戰(zhàn)爭歌曲,如《黃河頌》。他還唱了20世紀50年代的蘇聯(lián)民歌以及30年代大學時期學會的美國歌曲。

外語

至少掌握8門外語

江澤民究竟掌握了幾門外語?“政事兒”統(tǒng)計的結(jié)果顯示:至少8門。

公開資料顯示,江澤民精通英語、俄語,能夠用流利、嫻熟的英語與外賓直接對話,能夠用英語和俄語寫作。

2001年10月20日,江澤民以中國輪值國主席的身份主持亞太經(jīng)合組織(APEC)領(lǐng)導非正式會議,他講話使用的是英文。第二天,江澤民在亞太經(jīng)合組織第九次領(lǐng)導人非正式會議上發(fā)表題為《加強合作,共同迎接新世紀》的重要講話,宣讀《領(lǐng)導人宣言》等等,使用的都是英文。

1998年訪問俄羅斯科學院西伯利亞分院時,江澤民用俄語演說,值得一提的是這次演講都是科技題材,包括“脫氧核糖核酸雙螺旋結(jié)構(gòu)”等專業(yè)術(shù)語。2001年訪俄,在莫斯科大學,他又用俄語作了40分鐘的演講。

據(jù)《平民領(lǐng)袖》一書記載:有一次江澤民與上海的大學生對話,有學生大談美國的《獨立宣言》如何如何,江澤民說:“你仔細讀懂了《獨立宣言》沒有?我倒是可以用英語把《獨立宣言》都背出來。”有一年,工作人員為他訂了《華盛頓郵報》等幾份英文報紙。他提出還想看一份俄文報紙,工作人員又補訂了《真理報》。

除了英語、俄語,江澤民還精通羅馬尼亞文、法文、德文、日文。

據(jù)媒體報道,江澤民喜愛羅馬尼亞著名詩人埃米內(nèi)斯庫的作品,《你為什么還不來?》、《望星》等詩都能背誦。后來訪問羅馬尼亞時,他即興背誦了《你為什么還不來?》,并即興用鋼琴彈起羅馬尼亞古曲《媽媽昨夜把家還》。

訪法時,在愛麗舍宮歡迎宴會上,江澤民用法語致祝酒詞;2006年,上海交大成立110周年,他回到母校,聽說管理學院學生朱莉麗剛在法國剛完成了兩年學業(yè),就用法語問“你會法語嗎?”,兩人隨后就用法語交談。

2002年在柏林出席德國經(jīng)濟亞太委員會舉行的宴會,江澤民用德語講話,還脫稿即席朗誦了歌德的詩歌《中德四季晨昏雜詠》中的一段:“暮色徐徐下沉,景物俱已遠遁。長庚最早升起,光輝柔美晶瑩!。。。。。。此時在那東方,該有朗朗月光”。

“政事兒”注意到,除了上述6門外語,江澤民還會西班牙語、烏爾都語。

2001年訪問古巴時,步下舷梯,與卡斯特羅情擁抱后,江澤民就用西班牙語問候“Gracias.Cómoestás,miviejoamigo(謝謝。你好嗎?老朋友)”。隨后的會談中,他用西班牙語做了五分鐘的開場白,在歡迎宴會上,他還用西班牙語演唱了《鴿子》,向卡斯特羅贈送七絕詩朗誦時用也是西班牙語。

1976年4月,江澤民曾帶領(lǐng)專家組到巴基斯坦檢查援助項目,在這里工作了六周。巴方給他排了個司機,但司機只會講烏爾都語,江澤民在短短時間內(nèi)初步掌握了烏爾都語。20年后,與巴國領(lǐng)導人會晤時,江澤民講了幾句烏爾都語,讓巴基斯坦報紙分外激動。

文藝家“朋友圈”

“讀金庸的政論文章,有些地方能引起共鳴”

據(jù)《平民領(lǐng)袖》記載,博學多才,琴棋書畫樣樣精通的江澤民,在上海工作期間,經(jīng)常親自過問和關(guān)心藝術(shù)家的個人生活。

他擔任上海市長期間,曾獲布達佩斯國際聲樂比賽大獎的上海著名女歌唱家胡曉平,準備赴紐約曼哈頓音樂學院深造。是不是讓她出國?上海有關(guān)方面意見不一。江澤民獲悉后說:“藝術(shù)沒有國界,藝術(shù)家則是有祖國的。胡曉平不管走到哪里,她都是中國的歌唱家。”

“政事兒”注意到,走上國家領(lǐng)導人崗位后,江澤民也時常與文化藝術(shù)界人士交流。

1993年3月,他曾會見金庸,以金庸小說做了開場白:“你的小說在內(nèi)地有很多讀者,許多領(lǐng)導人也很愛看。我沒有仔細閱讀過,但翻閱過,知道你的小說中包含了豐富的歷史知識、地理背景、中國文化傳統(tǒng)、人情風俗等等。”

江澤民還特地請人把金庸的社評作了英文翻譯,并提到讀金庸的政論文章,有些地方能引起共鳴。

金庸事后回憶,江澤民還談了一連串的中外文藝作品,其中包括《雅典的泰門》。

[責任編輯:陳健]

參與評論

?